Bahasa Inggrisnya mami memang jempolan deh !

Dalam perjalanan pulang dari tempat les, Christy dan Aurel dengan rukunnya saling berbagi cemilan yang dibawa dari rumah

Christy :”Rel, ini satu buat kamu ya” (sambil memberikan sebungkus krupuk beras ke Aurel)

Aurel :”Aurel gak bisa buka nih”

Christy : “Sini.. cici bukain buat kamu” (membukakan bungkusan snack dan memberikan kepada Aurel)

2 menit kemudian.. 2 anak sibuk kriak kriuk dengan tenangnya….

Papi: “Kalian makan apa sih ?”

Christy : “Kerupuk beras, pi”

Papi : “Nah… Christy tau gak kerupuk beras bahasa inggrisnya apa ?” (khan ceritanya papi udah janjian sama christy untuk percakapan dalam bahasa Inggris, biar cepet lancar deh Inggrisnya)

Christy :”Mhhhh…. Rice… rice apa ya ? Christy gak tau bahasa Inggrisnya kerupuk apa”

Papi : “Kerupuk itu dibilangnya crackers. Jadi kerupuk beras = rice crackers”

Mami : (kumat isengnya) “Papi.. kalo krupuk beras = rice crackers, berarti kalau nut-crackers = kerupuk kacang donk !”

Papi : … (agak mikir sejenak, tapi tidak memberikan tanggapan, juga tidak menyanggah)

Christy : (bersemangat mendengarkan, antusias menambah vocab bahasa Inggrisnya) “Papi.. jadi nut-cracker itu kerupuk kacang ya ?”

Mami : (buru buru menyambar sebelum papi sempat menjawab) ” Iyaaa… itu lho, rempeyek !”

Papi : (melongo sejenak…..)

Mami + Papi : “Huahahahahahaha..”

Mami : “Lhooo bener khan ? rice cracker = kerupuk beras, nut- cracker = kerupuk kacang alias rempeyek itu khan ?”

Papi : (speechless…. mau bilang salah… wong ya ada korelasinya… tapi kalo dibilang bener.. masa iya sih nut-cracker = rempeyek ???)

*** HAHAHAHAHA… walhasil papi sibuk mencari di longman, webseter, oxford dictionary + googling barangkali memang ada arti baru dari kata nut-cracker

Mami puasssss…. sejadi jadinya. Gak sia sia lah, hasil les Inggris 2 bulan di kantor + highest score at placement & final test. Huahahahaha…. nut-cracker = rempeyek ! ** So creative + nekad !

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *